حديث صحيح البخاري 3: الفرق بين النسختين
Islamd farm sync from ru |
Islamd farm sync from ru |
||
| سطر ٣: | سطر ٣: | ||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== |
== Elaf ترجمة == |
||
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:START --> |
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:START --> |
||
| سطر ١٤: | سطر ١٤: | ||
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END --> |
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END --> |
||
٣ - أخبرنا يحيى بن بوكير، الذي قال: لقد أخبرنا الليس من أوكيل، من ابن شيهاب، من أورا بن الزبير، من عائشة إلى أم المؤمنة بأنها قالت: الخلاص إلى رسول الله بدأ برؤية جيدة في الحلم ولم يرى أي رؤى غير تلك التي ظهرت مثل الفجر ثم كان مستوحى من حب العزلة، وبدأ في التقاعد في كثير من الأحيان في كهف على جبل هيرا، حيث قام بأعمال فطيرة، تم التعبير عنها في عبادة (الله) لعدة ليال، حتى كان لديه الرغبة في العودة إلى أسرته. كان يأخذ كل الامدادات التي يحتاجها معه ومن ثم يعود إلى خديجة ويأخذ ما يحتاجه من أجل معتكف جديد وكشفت له الحقيقة عندما كان في كهف هيرا وقد جاء إليه ملاك وقال " أعيدوا " وقال " لا أستطيع القراءة " |
|||
3 — Нам рассказал Яхйа ибн Букайр, сказавший: Нам рассказал Аль-Лейс от ‘Укайла, от ибн Шихаба от ‘Урвы ибн аз-Зубейра, от ‘Аиши матери правоверных то, что она сказала: «Ниспослание откровений Посланнику Аллаха ﷺ началось с благого видения во сне, а никаких иных видений, кроме приходивших подобно утренней заре, он никогда не видел. Затем ему была внушена любовь к уединению, и он стал часто уединяться в пещере на горе Хира, где занимался делами благочестия, что выражалось в поклонении (Аллаху) в течение многих ночей, пока у него не возникало желание вернуться к семье. Обычно он брал с собой все необходимые для этого припасы, а потом возвращался к Хадидже и брал всё, что ему было нужно, для нового такого же уединения. (Это продолжалось до тех пор.) пока ему не открылась истина, когда он находился в пещере (на горе) Хира. К нему явился ангел и велел: “Читай!” − на что он ответил: “Я не умею читать!”» |
|||
He said, “Then he took me and squeezed me to the limit, and then he let me go and said, ‘Read’”. قلت لا أستطيع القراءة وضربني مرة ثانية حتى أتدرب مرة أخرى على الحد، ثم اسمحوا لي أن أذهب وقال: " أعيدوا! " وأنا )مرة أخرى(: " لا أستطيع القراءة " . ثم ضربني للمرة الثالثة ثم تركني أذهب وأقول، اقرأ باسم ربك الذي خلق رجلاً من جلطة اقرأ، ولكن لوردك هو الأكثر سخاء |
|||
(Пророк ﷺ) сказал: «Тогда он взял меня и сжал так, что я напрягся до предела, а затем он отпустил меня и снова велел: “Читай!” Я сказал: “Я не умею читать!” Он во второй раз сжал меня так, что я (опять) напрягся до предела, а затем отпустил и велел: “Читай!” — и я (снова) сказал: “Я не умею читать!” Тогда он сжал меня в третий раз, а затем отпустил и сказал: “Читай во имя Господа твоего, Который сотворил, сотворил человека из сгустка! Читай, а Господь твой — щедрейший...”» |
|||
و رسل الله (السلام ومباركة الله عليه) الذي حطم قلبه، وعاد مع هذا، وذهب إلى خديجة بنت هوايليد، ليسعد الله بها، وقال: They hid him until his fear was over, and he told her, “I was afraid for myself.” قال (خديجة) "لا، لا!" بالله، الله لن يغطيك أبداً بالعار، لأنّك تتواصل مع أقاربك، وتساعد على تحمل العبء وتوفر للفقراء، وتمنح الناس الضيافة وتساعدهم على تحمل مصاعب القدر. ثم خرج خديجة من المنزل معه وأحضره له ابن عمه باراكيا بن نوفال ابن عباد ابن عباد العوز، الذي كان في حقبة جهيليا يتحول إلى المسيحية، استخدم كتابات اليهود لكتاباته، وكتب من غوسبيل ما يسر الله، و (بحلول ذلك الوقت) كان بالفعل رجل عجوز أعمى. وقال الخديجة له " ابن عمي، استمع إلى ابن أخيك " . واراكا سأله، " ابن أخي، ماذا ترى؟ " وأبلغه رسول الله بما شاهده. هذا نفس الملاك الذي أرسله الله إلى موسى لو كنت شاباً فقط ويمكنني أن أعيش لأرى قومك يطردونك وسأل رسول الله " هل سيطردونني؟ " وراكا؟ he replied, “ yeah, for whenever a man comes with anything like what you have brought with him, he has always been hostile to him, but if I live to this day, I will help you as best I can.” غير أن فاراكا توفي قريبا وتوقفت المظاهرات مؤقتا " . |
|||
(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала): «И Посланник Аллаха ﷺ, сердце которого трепетало (от страха), вернулся с этим, вошёл к Хадидже бинт Хувайлид, да будет доволен ею Аллах, и сказал: “Укройте меня, укройте меня!” Его укрыли, (и он оставался в подобном положении,) пока страх его не прошёл, после чего он сообщил ей обо всём (и сказал): “Я испугался за себя!” Хадиджа сказала: “Нет, нет! Клянусь Аллахом, Аллах никогда не покроет тебя позором, ведь ты поддерживаешь связи с родственниками, помогаешь нести бремя (слабому) и оделяешь неимущего, оказываешь людям гостеприимство и помогаешь (им) переносить невзгоды судьбы!” А после этого Хадиджа вышла из дома вместе с ним и привела его к своему двоюродному брату Варакъе ибн Науфалю ибн Асаду ибн ‘Абд аль-‘Уззе, который в эпоху джахилийи принял христианство, пользовался для своих записей письменностью иудеев, выписывал из Евангелия то, что было угодно Аллаху, и (к тому времени) являлся уже глубоким слепым старцем. Хадиджа сказала ему: “О сын моего дяди, выслушай своего племянника!” Варака спросил его: “О племянник, что ты видишь?” — и Посланник Аллаха ﷺ сообщил ему о том, что он видел. Варака сказал: “Это тот же ангел, которого Аллах направил к Мусе! О, если бы я был молод (в эти дни) и мог дожить до того времени, когда народ твой станет изгонять тебя!” Посланник Аллаха ﷺ спросил: “А разве они будут изгонять меня?” Варака ответил: “Да, ибо когда бы ни являлся человек с чем-либо подобным тому, что принёс с собой ты, с ним всегда враждовали, но если я доживу до этого дня, то буду помогать тебе как только смогу!” Однако Варака вскоре умер, а откровения временно прекратились». |
|||
Original text (Arabic) |
|||
== Оригинальный текст (араб.) == |
|||
<div class="islamd-hadith-arabic" lang="ar" dir="rtl"> |
<div class="islamd-hadith-arabic" lang="ar" dir="rtl"> |
||
| سطر ٣٨: | سطر ٣٨: | ||
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:END --> |
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:END --> |
||
== Elaf ترجمة == |
|||
== Комментарии и толкования == |
|||
الحلم هو أحد الـ 36 جزء من النبوءة كما ورد في نسخة واحدة من هذا الـ(غايث). |
|||
* Вещий сон является одной из 36 частей пророчества. Как об этом сказано в одной из версий этого хадиса. |
|||
النبي (السلام ونعم الله عليه) نبي. |
|||
* Благие нравы пророка, да благословит его Аллах и приветствует, до его пророчества. |
|||
إذا كان الرجل مخلصاً في بحثه عن طريق مستقيم، سيمنحه أكثر مما سعى إليه. |
|||
* Если человек будет искренним в поиске прямого пути, ему будет дано больше чем он искал. |
|||
عظمة الهيجرا. |
|||
* Величие положения хиджры. |
|||
كرامة العزل أحياناً وتجنب الناس غير أن ذلك يرجع إلى أن الشخص الأول لا ينبغي له أن يترك واجباته. والثاني هو أنهم يخشون ديانتهم. |
|||
* Достоинство иногда уединяться и сторонится людей. Однако это обусловлено тем, что во первых человек не должен оставлять своих обязанностей. Во вторых это дозволено при наличии боязни за свою религию. |
|||
نبذ الخطايا والأماكن التي ارتكبت فيها. |
|||
* Оставление грехов и тех мест, где их совершают. |
|||
كرامة البحث ومتطلبات المعرفة والدافع إليها |
|||
* Достоинство поиска и требования знаний и побуждение к этому |
|||
المعرفة يجب أن تسبق الأفعال والكلمات |
|||
* Знания должны предшествовать делам и словам |
|||
* التحريض على القراءة |
|||
* Побуждение к чтению |
|||
المرأة العقلانية والصحيحة هي السلام لزوجها وخير كبير. |
|||
* Разумная и праведная женщина является спокойствием для мужа и великим добром. |
|||
السماح بإخبار الزوج عن شيء يخاف منه أو عن شيء شخصي بشرط أن تكون الزوجة ذكية. |
|||
* Дозволенность рассказывать мужу своей жене о том, чего он боится или о чём-то сугубо личном, однако при условии что жена является умной. |
|||
كرامة الخديجة، ولحمها وأخلاقها مع زوجها. |
|||
* Достоинство Хадиджы, ее красноречия и этикета с мужем. |
|||
انه جيد بين مخلوقات الله سوف يساعد بالتأكيد ولن يذل. |
|||
* Тот, чье добро распространяется среди созданий Аллаха, такому обязательно будет оказана помощь и он не будет унижен. |
|||
Advantages of the mentioned qualities in the hadith: - support of kinship ties, - help to the weak and the poor, - hospitality and assistance in case of hardship, etc. في الهاديث من المهم أن نسأل من لديهم المعرفة In the hadith, an indication of the dignity of Huarak bin Naufal; في الـ (ديث) من الجائز أن نتصل بإبن عم وبكلمات شخص ليس كذلك الرغبة في المستحيل من أجل الدين In the hadith, it is stated that hijra is compulsory only when a person is expelled from his home or prevented from practicing religion. يقول الـ(هاديث) أن الدين دائماً أجنبي. |
|||
* Достоинства упомянутых качеств в хадисе: — поддержка родственных уз,; — помощь слабым и неимущим,; — гостеприимство и помощь при невзгода судьбы и т. д; В хадисе указание на важность спрашивать тех, кто обладает знанием; В хадисе указание на достоинство Уарака бин Науфаля; В хадисе указание на дозволенность называть двоюродным братом и тому подобными словами того, кто на самым деле таким не является; Дозволенность желать невозможного ради помощи религии; В хадисе указание на то, что хиджра становится обязательной только тогда, когда человека выгоняют из его дома или не дают исповедовать религию; В хадисе указание на то, что религия всегда является чуждой. |
|||
إن نظام الله على الأرض يشبه علاقة أعداء الله بأتباع الحقيقة ولا يتغير. أعداء الحقيقة كانوا دائماً أعداء وأعداء وأعداء للحقيقة. |
|||
* Порядки Аллаха на земле, подобно отношения врагов Аллаха к приверженцам истины едины и не меняются. Враги истины всегда враждовали, враждуют и будут враждовать с приверженцами этой истины. |
|||
إحترام للبالغين. |
|||
* Уважение к взрослому. |
|||
خدمة الزوجة لزوجها |
|||
* Служение жены мужу |
|||
مساعدة الزوجة في عبادة زوجها، سواء كانت غذاء أو ملابس أو ما شابه ذلك. |
|||
* Помощь жены мужу в его поклонении, будь то вопросы связанные с едой, одеждой и тому подобного. |
|||
تحرير نفسك من كل شيء من أجل طلب المعرفة |
|||
* Освобождения себя от всех дел ради требования знаний |
|||
صبر الصعوبات في طريقة اشتراط المعرفة |
|||
* Терпения трудностей на пути требования знаний |
|||
السماح بالثناء على الوجه، ولكن شريطة أن يكون من الضروري؛ إذا لم يكن يقوده إلى من يُثني على الإغراء |
|||
* Дозволенность хвалить в лицо, однако при условии нужды в этом; если это не приведет того, кого хвалят к искушению |
|||
من الضروري تهدئة الشخص الذي يخاف من شيء ما وأيضاً لإرضاءه بشيء جيد. |
|||
* Следует успокоить того, кто чем-то напуган и также обрадовать его чем-то хорошим. |
|||
* أسباب الأمن. |
|||
* Причины безопасности. |
|||
إذا كان يجب أن يكون المرء مثقلاً بالحقيقة بدون العناية والصعوبات، فإن رسولنا سيكون أكثر فائدة من كل هذا |
|||
* Опровержение секте «таблиг», ведь если бы кому-то внушалась истина без усердия и трудностей, то больше всех этого был бы достоин наш Пророк, да благословите его Аллах и приветствует |
|||
لليهود الذين عدوا لـ (جبريل)، السلام سيكون عليه. |
|||
* Опровержение иудеям, которые враждуют с Джибрилем, мир ему. |
|||
وقال هافيز إيبن حجار إن " الجليلية هي ما كان أمام الإسلام " . انظر Fathul Bari (10/468). |
|||
Хафиз Ибн Хаджар говорил: «аль-Джахилия – это то, что было до Ислама». См. «Фатхуль-Бари» (10/468). |
|||
وقال إمام الناوي: " الجليلية هي ما كانت عليه قبل النبوءة، وهي سمية لذلك بسبب الجهل الشديد للناس خلال هذه الفترة " . انظر Fidul-Qadir (1/462). |
|||
Имам аль-Мунави сказал: «Аль-Джахилия – это то, что было до пророчества, и названо оно так по причине крайнего невежества людей в этот период». См. «Файдуль-Къадир» (1/462). |
|||
Heykhul-Islam Ibn Tayya said: People before the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) were in Jahiliyya, which refers to ignorance. كل ما يلتزمون به من الكلمات والأفعال، الجهل المثبت لهم، والجهل فعل ذلك. أي شيء يتعارض مع ما أرسله البروفيت، مثل اليهودية أو المسيحية، هو الجهاليا. و كل هذا له علاقة بالـ(جالية) بعد رسول الله (السلام ومباركة الله عليه)، قد لا تكون الجهلية في مدينة أو في مدينة أخرى، كما في مدينة الأصفاد. ولا يمكن أن يكون المرء في شخص واحد وأن يكون في شخص آخر، كشخص لم يقبل بعد الإسلام، لأنه في جالية، حتى وإن كان يعيش في بلد إسلامي. وليس هناك جملية بعد رسل محمد )السلام ونعم الله عليه(. انظر Iqtida Shirat al-Mustakyim (78). |
|||
Шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа сказал: «Люди до послания Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были в джахилийи, что относится к невежеству. Все, в чём они пребывали из слов и дел, установили для них невежды, и совершали это невежды. Также и все, что противоречит тому, с чем посылались Пророки, как иудаизм или христианство, является джахилией. И это все имеет отношение к полной джахилийи. Однако после послания Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, джахилия может не быть в одном городе и быть в другом, как например в городе неверных. Может не быть в одном человеке и быть в другом, как например тот, кто не принял еще Ислам, ибо он в джахилийи, даже если и живет в исламской стране. Однако, что касается определенного времени, то нет джахилийи после послания Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует». См. «Икътида сырат аль-мустакъим» (78). |
|||
طُلب من الشيخ صالح الفوزان: " هل يُطبق مصطلح " الجاهلة " على المجتمعات الإسلامية في عصرنا؟ " |
|||
Спросили шейха Салиха аль-Фаузана: «Можно ли применять термин “джахилия” к исламским сообществам нашего времени?» |
|||
The Shaykh replied: “Full jahiliyah disappeared after the Messenger’s message, and it is not permissible to apply this term to the Islamic community in a generalized form. أما فيما يتعلق باستخدام هذا المصطلح فيما يتعلق بشيء محدد أو أفراد أو جماعات معينة، فهو مسموح به. وقال النبي )سلام الله وباركته( لأبو زهر: " أنت رجل الجهلية " . وقال أيضا: " إن الأمور في أمه هي أعمال الجهلية التي لم تتركها وراءها: الفخر بالمنشأ، والتشهير بالمنشأ، وطلب المطر من النجوم، والإحباط " . انظر العجيب الموفد (86). |
|||
Шейх ответил: «Полная джахилия исчезла после послания Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и не дозволенно применять этот термин к исламским сообществом в обобщенной форме. Что же касается использования этого термина в отношении чего-то конкретного или отдельных людей, или групп, то это дозволено. Ведь Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил Абу Зарру: “Поистине, ты человек, в котором джахилия” И также он говорил: “Четыре вещи в моей умме являются деяниями джахилийи, которые они не оставили: гордость происхождением, порочение происхождения, испрашивание дождя у звезд и причитание!”» См. «аль-Аджвиба аль-муфида» (86). |
|||
ولهذا السبب، شجب الشيخ العباني كلمات سيد كتب، الذي قال: " إن العالم كله يعيش اليوم في جالية، مثل العالم الذي ظهر فيه الإسلام " . كل شيء حولنا هو جالية انظر Ma'alim fi-ttarik (11 and 23). |
|||
По этой причине шейх аль-Албани порицал слова Саййида Къутба, говорившего: «Весь мир в наше время живёт в джахилийи, подобно той, в которой появился Ислам. Всё, что вокруг нас, является джахилией». См. «Ма’алим фи-ттарикъ» (11 и 23). |
|||
كما أدلى الشيخ بكر أبو زايد بتعبيرات مماثلة في كتابه الشهير عن التعبيرات المحرمة. انظر Mu’jam al-manahi al-lafzia (212-215). |
|||
Также подобные выражения шейх Бакр Абу Зайд внёс в свою известную книгу, посвящённую запрещённым выражениям. См. «Му’джам аль-манахи аль-ляфзия» (212-215). |
|||
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START --> |
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START --> |
||
مراجعة ٠٣:٤٣، ٢٠ مارس ٢٠٢٦
Elaf ترجمة
٣ - أخبرنا يحيى بن بوكير، الذي قال: لقد أخبرنا الليس من أوكيل، من ابن شيهاب، من أورا بن الزبير، من عائشة إلى أم المؤمنة بأنها قالت: الخلاص إلى رسول الله بدأ برؤية جيدة في الحلم ولم يرى أي رؤى غير تلك التي ظهرت مثل الفجر ثم كان مستوحى من حب العزلة، وبدأ في التقاعد في كثير من الأحيان في كهف على جبل هيرا، حيث قام بأعمال فطيرة، تم التعبير عنها في عبادة (الله) لعدة ليال، حتى كان لديه الرغبة في العودة إلى أسرته. كان يأخذ كل الامدادات التي يحتاجها معه ومن ثم يعود إلى خديجة ويأخذ ما يحتاجه من أجل معتكف جديد وكشفت له الحقيقة عندما كان في كهف هيرا وقد جاء إليه ملاك وقال " أعيدوا " وقال " لا أستطيع القراءة "
He said, “Then he took me and squeezed me to the limit, and then he let me go and said, ‘Read’”. قلت لا أستطيع القراءة وضربني مرة ثانية حتى أتدرب مرة أخرى على الحد، ثم اسمحوا لي أن أذهب وقال: " أعيدوا! " وأنا )مرة أخرى(: " لا أستطيع القراءة " . ثم ضربني للمرة الثالثة ثم تركني أذهب وأقول، اقرأ باسم ربك الذي خلق رجلاً من جلطة اقرأ، ولكن لوردك هو الأكثر سخاء
و رسل الله (السلام ومباركة الله عليه) الذي حطم قلبه، وعاد مع هذا، وذهب إلى خديجة بنت هوايليد، ليسعد الله بها، وقال: They hid him until his fear was over, and he told her, “I was afraid for myself.” قال (خديجة) "لا، لا!" بالله، الله لن يغطيك أبداً بالعار، لأنّك تتواصل مع أقاربك، وتساعد على تحمل العبء وتوفر للفقراء، وتمنح الناس الضيافة وتساعدهم على تحمل مصاعب القدر. ثم خرج خديجة من المنزل معه وأحضره له ابن عمه باراكيا بن نوفال ابن عباد ابن عباد العوز، الذي كان في حقبة جهيليا يتحول إلى المسيحية، استخدم كتابات اليهود لكتاباته، وكتب من غوسبيل ما يسر الله، و (بحلول ذلك الوقت) كان بالفعل رجل عجوز أعمى. وقال الخديجة له " ابن عمي، استمع إلى ابن أخيك " . واراكا سأله، " ابن أخي، ماذا ترى؟ " وأبلغه رسول الله بما شاهده. هذا نفس الملاك الذي أرسله الله إلى موسى لو كنت شاباً فقط ويمكنني أن أعيش لأرى قومك يطردونك وسأل رسول الله " هل سيطردونني؟ " وراكا؟ he replied, “ yeah, for whenever a man comes with anything like what you have brought with him, he has always been hostile to him, but if I live to this day, I will help you as best I can.” غير أن فاراكا توفي قريبا وتوقفت المظاهرات مؤقتا " .
Original text (Arabic)
٣: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ: أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنَ الوَحْيِ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الخَلاَءُ، وَكَانَ يَخْلُو بِغَارِ حِرَاءٍ فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ - وَهُوَ التَّعَبُّدُ - اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ العَدَدِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِعَ إِلَى أَهْلِهِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَيَتَزَوَّدُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى جَاءَهُ الحَقُّ وَهُوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ، فَجَاءَهُ المَلَكُ فَقَالَ: اقْرَأْ، قَالَ: ﴿مَا أَنَا بِقَارِئٍ﴾، قَالَ: ﴿فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، قُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: اقْرَأْ، فَقُلْتُ: مَا أَنَا بِقَارِئٍ، فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي، فَقَالَ: ﴿اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ. خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ﴾ [العلق: 2]﴾ فَرَجَعَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَرْجُفُ فُؤَادُهُ، فَدَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ بِنْتِ خُوَيْلِدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَ: ﴿زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي﴾ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ، فَقَالَ لِخَدِيجَةَ وَأَخْبَرَهَا الخَبَرَ: ﴿لَقَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي﴾ فَقَالَتْ خَدِيجَةُ: كَلَّا وَاللَّهِ مَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَحْمِلُ الكَلَّ، وَتَكْسِبُ المَعْدُومَ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الحَقِّ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ العُزَّى ابْنَ عَمِّ خَدِيجَةَ وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الكِتَابَ العِبْرَانِيَّ، فَيَكْتُبُ مِنَ الإِنْجِيلِ بِالعِبْرَانِيَّةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ، فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ: يَا ابْنَ عَمِّ، اسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: يَا ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَبَرَ مَا رَأَى، فَقَالَ لَهُ وَرَقَةُ: هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي نَزَّلَ اللَّهُ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا، لَيْتَنِي أَكُونُ حَيًّا إِذْ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿أَوَ مُخْرِجِيَّ هُمْ﴾، قَالَ: نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمِثْلِ مَا جِئْتَ بِهِ إِلَّا عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الوَحْيُ
الرواة
Elaf ترجمة
الحلم هو أحد الـ 36 جزء من النبوءة كما ورد في نسخة واحدة من هذا الـ(غايث). النبي (السلام ونعم الله عليه) نبي. إذا كان الرجل مخلصاً في بحثه عن طريق مستقيم، سيمنحه أكثر مما سعى إليه. عظمة الهيجرا. كرامة العزل أحياناً وتجنب الناس غير أن ذلك يرجع إلى أن الشخص الأول لا ينبغي له أن يترك واجباته. والثاني هو أنهم يخشون ديانتهم. نبذ الخطايا والأماكن التي ارتكبت فيها. كرامة البحث ومتطلبات المعرفة والدافع إليها المعرفة يجب أن تسبق الأفعال والكلمات
- التحريض على القراءة
المرأة العقلانية والصحيحة هي السلام لزوجها وخير كبير. السماح بإخبار الزوج عن شيء يخاف منه أو عن شيء شخصي بشرط أن تكون الزوجة ذكية. كرامة الخديجة، ولحمها وأخلاقها مع زوجها. انه جيد بين مخلوقات الله سوف يساعد بالتأكيد ولن يذل. Advantages of the mentioned qualities in the hadith: - support of kinship ties, - help to the weak and the poor, - hospitality and assistance in case of hardship, etc. في الهاديث من المهم أن نسأل من لديهم المعرفة In the hadith, an indication of the dignity of Huarak bin Naufal; في الـ (ديث) من الجائز أن نتصل بإبن عم وبكلمات شخص ليس كذلك الرغبة في المستحيل من أجل الدين In the hadith, it is stated that hijra is compulsory only when a person is expelled from his home or prevented from practicing religion. يقول الـ(هاديث) أن الدين دائماً أجنبي. إن نظام الله على الأرض يشبه علاقة أعداء الله بأتباع الحقيقة ولا يتغير. أعداء الحقيقة كانوا دائماً أعداء وأعداء وأعداء للحقيقة. إحترام للبالغين. خدمة الزوجة لزوجها مساعدة الزوجة في عبادة زوجها، سواء كانت غذاء أو ملابس أو ما شابه ذلك. تحرير نفسك من كل شيء من أجل طلب المعرفة صبر الصعوبات في طريقة اشتراط المعرفة السماح بالثناء على الوجه، ولكن شريطة أن يكون من الضروري؛ إذا لم يكن يقوده إلى من يُثني على الإغراء من الضروري تهدئة الشخص الذي يخاف من شيء ما وأيضاً لإرضاءه بشيء جيد.
- أسباب الأمن.
إذا كان يجب أن يكون المرء مثقلاً بالحقيقة بدون العناية والصعوبات، فإن رسولنا سيكون أكثر فائدة من كل هذا لليهود الذين عدوا لـ (جبريل)، السلام سيكون عليه.
وقال هافيز إيبن حجار إن " الجليلية هي ما كان أمام الإسلام " . انظر Fathul Bari (10/468).
وقال إمام الناوي: " الجليلية هي ما كانت عليه قبل النبوءة، وهي سمية لذلك بسبب الجهل الشديد للناس خلال هذه الفترة " . انظر Fidul-Qadir (1/462).
Heykhul-Islam Ibn Tayya said: People before the Messenger of Allah (peace and blessings of Allaah be upon him) were in Jahiliyya, which refers to ignorance. كل ما يلتزمون به من الكلمات والأفعال، الجهل المثبت لهم، والجهل فعل ذلك. أي شيء يتعارض مع ما أرسله البروفيت، مثل اليهودية أو المسيحية، هو الجهاليا. و كل هذا له علاقة بالـ(جالية) بعد رسول الله (السلام ومباركة الله عليه)، قد لا تكون الجهلية في مدينة أو في مدينة أخرى، كما في مدينة الأصفاد. ولا يمكن أن يكون المرء في شخص واحد وأن يكون في شخص آخر، كشخص لم يقبل بعد الإسلام، لأنه في جالية، حتى وإن كان يعيش في بلد إسلامي. وليس هناك جملية بعد رسل محمد )السلام ونعم الله عليه(. انظر Iqtida Shirat al-Mustakyim (78).
طُلب من الشيخ صالح الفوزان: " هل يُطبق مصطلح " الجاهلة " على المجتمعات الإسلامية في عصرنا؟ "
The Shaykh replied: “Full jahiliyah disappeared after the Messenger’s message, and it is not permissible to apply this term to the Islamic community in a generalized form. أما فيما يتعلق باستخدام هذا المصطلح فيما يتعلق بشيء محدد أو أفراد أو جماعات معينة، فهو مسموح به. وقال النبي )سلام الله وباركته( لأبو زهر: " أنت رجل الجهلية " . وقال أيضا: " إن الأمور في أمه هي أعمال الجهلية التي لم تتركها وراءها: الفخر بالمنشأ، والتشهير بالمنشأ، وطلب المطر من النجوم، والإحباط " . انظر العجيب الموفد (86).
ولهذا السبب، شجب الشيخ العباني كلمات سيد كتب، الذي قال: " إن العالم كله يعيش اليوم في جالية، مثل العالم الذي ظهر فيه الإسلام " . كل شيء حولنا هو جالية انظر Ma'alim fi-ttarik (11 and 23).
كما أدلى الشيخ بكر أبو زايد بتعبيرات مماثلة في كتابه الشهير عن التعبيرات المحرمة. انظر Mu’jam al-manahi al-lafzia (212-215).
