Хадис Сахих аль-Бухари 1: الفرق بين النسختين

محتوًى محذوف محتوًى مضاف
Islamd farm sync from ru
Islamd farm sync from ru
سطر ٣٧:
== Комментарии и толкования ==
 
#* Этот хадис является основой знаний и религии.
=== Полезные выводы, извлекаемые из хадиса (собрал Ринат Абу Мухаммад) ===
 
#* В хадисе указание на то, что томуТому рабу, кто был искренен в своем требовании истины, Всевышний дает больше того, чем он желал.
# Этот хадис является основой знаний и религии.
 
#* В хадисе указание на то, что намерениеНамерение является условием принятия дел.
# В хадисе указание на то, что тому рабу, кто был искренен в своем требовании истины, Всевышний дает больше того, чем он желал.
 
#* В хадисе указание на обязательностьОбязательность искренности в намерении.
# В хадисе указание на то, что намерение является условием принятия дел.
 
#* Указание на величие и важность намерения при совершении дел.
# В хадисе указание на обязательность искренности в намерении.
 
#* В хадисе указание на запретЗапрет желать своими религиозными делами что-то, кроме Лика Аллаха.
# Указание на величие и важность намерения при совершении дел.
 
#* В хадисе указание на то, что благоеБлагое намерение может превратить обычное дозволенное дело в поклонение.
# В хадисе указание на запрет желать своими религиозными делами что-то, кроме Лика Аллаха.
 
#* В хадисе указание на обязательностьОбязательность различения между видами поклонения, а также и между поклонением и обычным дозволенным делом посредством намерения.
# В хадисе указание на то, что благое намерение может превратить обычное дозволенное дело в поклонение.
 
#* Прекрасная методика преподавания Пророка, да благословит и приветствует его Аллах, которая выражалась в систематизации преподаваемого знания просредством ее деления на части, а также сравнивания чего-либо с чем-либо другим, как он сделал это в данном хадисе, разделив переселение на два вида и сравнив их, используя критерием намерение при их совершении.
# В хадисе указание на обязательность различения между видами поклонения, а также и между поклонением и обычным дозволенным делом посредством намерения.
 
#* В хадисе указание на то, что тотТот, кто успел на один ракаат, застал достоинство джамаата. Как на это указывает хадис: «Того, кто совершил омовение должным образом, затем отправился в мечеть, и увидел, что люди уже помолились, Аллах вознаградит наградой тех, кто совершил ее или присутствовал на ней. И это не уменьшит ничего из их вознаграждения» («Сахих Абу Дауд»). Это вознаграждение ему будет дано за его намерение.
# Прекрасная методика преподавания Пророка, да благословит и приветствует его Аллах, которая выражалась в систематизации преподаваемого знания просредством ее деления на части, а также сравнивания чего-либо с чем-либо другим, как он сделал это в данном хадисе, разделив переселение на два вида и сравнив их, используя критерием намерение при их совершении.
 
#* В хадисе указание на законностьЗаконность совершения хиджры из стран ширка и неверия в страны ислама и на то, что это является одним из лучших видов поклонения, если оно будет совершено ради Лика Аллаха.
# В хадисе указание на то, что тот, кто успел на один ракаат, застал достоинство джамаата. Как на это указывает хадис: «Того, кто совершил омовение должным образом, затем отправился в мечеть, и увидел, что люди уже помолились, Аллах вознаградит наградой тех, кто совершил ее или присутствовал на ней. И это не уменьшит ничего из их вознаграждения» («Сахих Абу Дауд»). Это вознаграждение ему будет дано за его намерение.
 
#* В хадисе указание на то, что нетНет греха на том, кто забыл или ошибся.
# В хадисе указание на законность совершения хиджры из стран ширка и неверия в страны ислама и на то, что это является одним из лучших видов поклонения, если оно будет совершено ради Лика Аллаха.
 
#* В хадисе указание на то, что уУ того, кто засвидетельствовал о вере языком, не имея ее в своем сердце, иман будет внешним и не настоящим. Однако если человек сделал свой ислам хорошим, это не делает его недействительным, в отличие от положения лицемеров.
# В хадисе указание на то, что нет греха на том, кто забыл или ошибся.
 
#* В хадисе указание на важностьВажность заботы о деяниях сердца.
# В хадисе указание на то, что у того, кто засвидетельствовал о вере языком, не имея ее в своем сердце, иман будет внешним и не настоящим. Однако если человек сделал свой ислам хорошим, это не делает его недействительным, в отличие от положения лицемеров.
 
#* В хадисе указание на желательностьЖелательность увеличивать количество намерений при совершении дел поклонения.
# В хадисе указание на важность заботы о деяниях сердца.
 
#* В хадисе указание на то, что клятваКлятва того, кто поклялся без намерения принесения клятвы, не будет считаться действительной.
# В хадисе указание на желательность увеличивать количество намерений при совершении дел поклонения.
 
#* В хадисе указание на то, что клятваКлятва должна соответствовать намерению того, кто требует клятву.
# В хадисе указание на то, что клятва того, кто поклялся без намерения принесения клятвы, не будет считаться действительной.
 
#* В хадисе указание на запретЗапрет прибегания к хитростям (хияль) в оставлении обязательств (уаджибат) или совершении грехов (мухаррамат), как, например, это присходит в торговых сделках «‘ина» или «тауаррукъ» и тому подобных.
# В хадисе указание на то, что клятва должна соответствовать намерению того, кто требует клятву.
 
#* В хадисе указание на то, что людейЛюдей следует судить по их внешним признакам, а с тем, что у них в сердцах, Аллах разберется Сам, так как о намерениях знает только Аллах. «Я также не говорю тем, которые презренны в ваших глазах, что Аллах не дарует им никакого добра. Аллаху лучше знать о том, что в их душах» (сура «Худ», аят 31).
# В хадисе указание на запрет прибегания к хитростям (хияль) в оставлении обязательств (уаджибат) или совершении грехов (мухаррамат), как, например, это присходит в торговых сделках «‘ина» или «тауаррукъ» и тому подобных.
 
#* В хадисе указание на то, что намерениеНамерение входит во все разделы религии. И в этом опровержение ханафитам, которые говорят о том, что для омовения не нужно намерения.
# В хадисе указание на то, что людей следует судить по их внешним признакам, а с тем, что у них в сердцах, Аллах разберется Сам, так как о намерениях знает только Аллах. «Я также не говорю тем, которые презренны в ваших глазах, что Аллах не дарует им никакого добра. Аллаху лучше знать о том, что в их душах» (сура «Худ», аят 31).
 
#* В хадисе указание на то, что еслиЕсли один достойный доверия мусульманин, находился в каком-то маджлисе с джамаатом, а затем рассказывает другим об этом маджлисе что-то, на что невозможно было не обратить внимания остальным присутствовавшим на том маджлисе, однако никто, кроме него, об этом не рассказывал, то это нисколько не умаляет его правдивость, и не делает сообщение, переданное им «риуайей шазза» («отклоненным риуаятом»). (Умар делал хутбу, обращаясь к массе людей, но никто, кроме ‘Алькъамы, это хадис не передал, поэтому этот хадис называется гъариб). И это очень похоже на вопрос «зиядат сикъа» («добавка достойного доверия к тому хадису, которые передают другие достойные доверия, и которые не упомянули то, что упомянул он»), т. е. когда достойный доверия передает то, что не передали другие достойные доверия. Примером «зиядат сикъа» может служить хадис о поднятии пальца в ташаххуде, в одном из риуайатов которого от Уаиля ибн Худжры с достоверным иснадом передается, что Пророк, да благословит и приветствует его Аллах, поднимал палец и шевелил им. Отличие «зиядат сикъа» от «риуайа шазза» в том, что «добавка достойного доверия» — это когда он добавляет то, что не противоречит тому, что передают другие достойные доверия передатчики, а если он добавляет то, что противоречит тому, что передали другие достойные доверия передатчики и которые больше достойны доверия, то это называется «риуайа шазза».
# В хадисе указание на то, что намерение входит во все разделы религии. И в этом опровержение ханафитам, которые говорят о том, что для омовения не нужно намерения.
 
#* В хадисе указание на использованиеИспользование общего постановления, извлекаемого из шариатского текста, даже если причина ниспослания этого текста была конкретной. И в этом имеется указание на то, что необходимо считаться с общностью слов («‘умум аль-ляфз»), а не конкретизацией причины («хъусус ас-сабаб»). (Хадис приведен из-за человека совершившего хиджру с целью жениться, однако в хадисе упомянуто мирское для увеличения предостережения и отвращения верующих от совершения дел поклонения ради обретения чего-либо мирского).
# В хадисе указание на то, что если один достойный доверия мусульманин, находился в каком-то маджлисе с джамаатом, а затем рассказывает другим об этом маджлисе что-то, на что невозможно было не обратить внимания остальным присутствовавшим на том маджлисе, однако никто, кроме него, об этом не рассказывал, то это нисколько не умаляет его правдивость, и не делает сообщение, переданное им «риуайей шазза» («отклоненным риуаятом»). (Умар делал хутбу, обращаясь к массе людей, но никто, кроме ‘Алькъамы, это хадис не передал, поэтому этот хадис называется гъариб). И это очень похоже на вопрос «зиядат сикъа» («добавка достойного доверия к тому хадису, которые передают другие достойные доверия, и которые не упомянули то, что упомянул он»), т. е. когда достойный доверия передает то, что не передали другие достойные доверия. Примером «зиядат сикъа» может служить хадис о поднятии пальца в ташаххуде, в одном из риуайатов которого от Уаиля ибн Худжры с достоверным иснадом передается, что Пророк, да благословит и приветствует его Аллах, поднимал палец и шевелил им. Отличие «зиядат сикъа» от «риуайа шазза» в том, что «добавка достойного доверия» — это когда он добавляет то, что не противоречит тому, что передают другие достойные доверия передатчики, а если он добавляет то, что противоречит тому, что передали другие достойные доверия передатчики и которые больше достойны доверия, то это называется «риуайа шазза».
 
# В хадисе указание на использование общего постановления, извлекаемого из шариатского текста, даже если причина ниспослания этого текста была конкретной. И в этом имеется указание на то, что необходимо считаться с общностью слов («‘умум аль-ляфз»), а не конкретизацией причины («хъусус ас-сабаб»). (Хадис приведен из-за человека совершившего хиджру с целью жениться, однако в хадисе упомянуто мирское для увеличения предостережения и отвращения верующих от совершения дел поклонения ради обретения чего-либо мирского).
 
== Источники ==