حديث صحيح البخاري 5: الفرق بين النسختين

محتوًى محذوف محتوًى مضاف
Islamd farm sync from ru
 
Islamd layout spacing normalization
 
(٦ مراجعات متوسطة بواسطة نفس المستخدم غير معروضة)
سطر ١:
<!-- ISLAMD-HADITH-META {"collection":"sahih-al-bukhari","hadith_number":5,"narrators":["موسى بن إسماعيل","أبو عوانة","موسى بن أبي عائشة","سعيد بن جبير","ابن عباس","رسول الله ﷺ"]} -->
 
__TOC__
== نص الحديث ==
 
== Текст хадиса ==
 
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:START -->
السطر ١٠ ⟵ ٨:
| style="text-align:center;" | [[File:Islamd-Hadith-Sahih-al-Bukhari-ar-0005.png|300px|center|class=pageimage|alt=حديث صحيح البخاري 5|link=]]
|-
| class="islamd-hadith-cover-nav" style="text-align:center;" | <div class="islamd-hadith-cover-nav-line" dir="ltr"><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-start">[[حديث صحيح البخاري 4|⟵]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-center">[[فهرس صحيح البخاري|الفهرس]]</span><span class="islamd-hadith-cover-nav-item islamd-hadith-cover-nav-item-end">[[حديث صحيح البخاري 6|⟶]]</span></div>
|}
<!-- ISLAMD-HADITH-COVER:END -->
 
5 - وعن ابن عباس في تفسير قوله تعالى: «لا تحرك لسانك لتعجل به...» قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتوتر في الوحي حتى يحرك شفتيه. فقال ابن عباس: وأنا أحرك شفتي كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم.
5 — Сообщается от Ибн ‘Аббаса, толкуя слова Всевышнего «'''Не шевели языком своим, (повторяя его.) чтобы ускорить это...'''», он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ всегда испытывал напряжение во время ниспослания (откровений), что заставляло его шевелить губами». Ибн ‘Аббас сказал: «И я пошевелю губами так же, как делал это Посланник Аллаха ﷺ».
 
(قال ابن عباس): وأنزل الله تعالى: (لا تحرك به لسانك لتعجل به!) إنا علينا جمعه وقراءته». قال ابن عباس: «(يعني:) أجمعه لك في قلبك لتقرأه».
(Ибн ‘Аббас сказал): «И Аллах Всевышний ниспослал (аяты, в которых говорилось): “'''Не шевели языком своим, (повторяя его,) чтобы ускорить это! Поистине, это Нам надлежит собрать и прочесть его'''”». Ибн ‘Аббас сказал: «(Это значит:) собрать его для тебя в твоём сердце так, чтобы ты смог читать его».
 
وعندما نقرأه، اتبعه، قال (إيبن آباس)، استمع بعناية.
(Что же касается слов) Аллаха Всевышнего «'''А когда Мы прочитаем его, следуй его чтению'''», то Ибн ‘Аббас сказал: «(Это значит:) слушай его внимательно».
 
قال الله تعالى: "ثم لا بد أن نبينه". (قال ابن عباس: هذا يعني:) ثم يجب أن نقرأه، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم بعد ذلك يستمع لجبريل إذا جاءه، وكان النبي صلى الله عليه وسلم إذا انصرف جبريل يقرأ كما قرأها.
Аллах Всевышний сказал: «'''Далее, поистине, надлежит Нам разъяснить его'''». (Ибн ‘Аббас сказал: «Это значит:) далее, надлежит Нам сделать так, чтобы ты читал его. И после этого Посланник Аллаха ﷺ всегда выслушивал Джибриля, когда тот являлся к нему, а после того как Джибриль уходил, Пророк ﷺ читал (аяты Корана) так же, как читал их он».
 
==النص الأصلي (عربي) ==
== Оригинальный текст (араб.) ==
 
<div class="islamd-hadith-arabic" lang="ar" dir="rtl">
السطر ٣٨ ⟵ ٣٦:
<!-- ISLAMD-HADITH-NARRATORS:END -->
 
== التعليقات والتفسيرات ==
== Комментарии и толкования ==
 
قال ابن عباس: ««(يعني:) أجمعه لك في قلبك حتى تقرأه».
Ибн ‘Аббас сказал: '''«(Это значит:) собрать его для тебя в твоём сердце так, чтобы ты смог читать его».'''
 
Такжеأخرجه его приводят Муслимمسلم (448), ан-Насаиوالنسائي (2/149), Ибнوابن Хиббанحبان (39). См.وانظر такжеأيضاً «Сахих"صحيح ан-Насаи»النسائي" (934).
 
النبي (السلام ونعم الله عليه) يريد أن يتعلم ما تعلمه من المعرفة.
* Стремление Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, выучить то, что ему внушалось из знаний.
النبي (السلام وباركة الله عليه) يخاف مما تعلمه.
* Боязнь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, допустить упущение в донесении тех знаний, которые ему внушались.
الكرامة هي الهدوء و الرقابة على السرعة.
* Достоинство спокойствие и порицание торопливости.
* ينبغي لمن يحتاج إلى العلم أن يجتهد في كل الأسباب التي تعينه على حفظ العلم الذي تلقاه وتكراره. وفي الوقت نفسه يجب ألا ينسى التوكل على الله والتخلي عن قوته وقوته، والاستغاثة به.
* Требующему знания следует стремиться ко всем причинами помогающим заучивать и повторять данные ему знания. И при все этом он не должен забывать уповать на Аллаха и отказываться от своих сил и мощи взывая к Нему о помощи.
المعرفة الحقيقية هي معرفة القرآن والسنة
* Настоящие знания — это знания Корана и Сунны
* ألزم الله تعالى نفسه أن يحافظ على دينه. وحفظ القرآن لفظه ومعناه. وحفظ السنة أيضاً لفظها ومعناها.
* Всевышний обязал себя сохранить Свою религию. Он сохранил Коран, как его произношение, так и его смысл. И также сохранил Сунну, как ее слова, так и ее смысл.
الالتزام بالاستماع إلى القرآن والسنة بقصد الاستفادة منهما.
* Обязательность слушать Коран и Сунну с намерением извлечь из них пользу.
ويسعى النبي (السلام ونعم الله عليه) إلى الوفاء بمهمته النبائية بأفضل طريقة ممكنة.
* Стремление Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, выполнить свою пророческую миссию самым наилучшим образом.
كرامة جبريل.
* Достоинство Джибриля.
ومن المستصوب أن يبرهن المعلم على بعض المعارف في الإجراءات، لأن هذا أحد أسباب تعزيز المعرفة في عقل الطالب.
* Учителю желательно демонстрировать некоторые знания на действиях, ибо это является одной из причин укрепления знаний в разуме обучающегося.
* بعض أنواع الآداب للطلاب الدارسين في مجلس العلم.
* Некоторые виды этикета обучающегося в маджлисе знаний.
* جواز تأجيل بيان الأمر إلى قيام الحاجة. لكن لا ينبغي تحت أي ظرف من الظروف تأجيلها إلى وقت لاحق، في أوقات الحاجة.
* Дозволенность откладывать разъяснение чего-то до того, пока в этом не появится нужда. Но ни в коем случае не откладывать их на потом, во время нужды.
 
<!-- ISLAMD-FARM-LANGLINKS:START -->